| Song | Brittany's - Ar bleizi mor |
| Artist | Alan Stivell |
| Album | Emerald |
| Download | Image LRC TXT |
| Deuet omp, deuet omp di, d'an davarn | |
| Deuet omp, deuet omp d'an abadenn | |
| Lar din Lili, digas dour din | |
| Digoue't e DinEdin | |
| C'est la mer qui nous réunit | |
| Between Ireland and Brittany | |
| Par saint Patrick, par sympathie, | |
| Ou saint Yves, ou les druides | |
| Ar bleizi mor, an dud kalet - lonla - | |
| Ar bleizi mor, 'zo tud kalet | |
| Ar bleizi mor, evel ar Vretoned | |
| Ar bleizi mor, 'vel ar Vretoned | |
| Pour nous la mer est la patrie | |
| We fishermen from Brittany | |
| Tout autant que l'Amorique | |
| La mer nous réunit | |
| Sailors, pipers of Brittany | |
| An Bhriotáin - bheag - agus Éireann | |
| Et aux pêcheurs et aux poissons, | |
| Paix, honneur et pardon | |
| Un peu gaulois, très gallois | |
| Sans doute européens, mais | |
| Un peu gaulois, très gallois | |
| Océanais, on est | |
| Le monde est ma maison, | |
| Et la Bretagne est mon appart' | |
| Je le dis sans hargne et à raison, | |
| Sans honte, on est bretons | |
| Bet an bet er bed a-bezh | |
| Met lec'h ebet 'el Breizh | |
| Met Bed ebet, Bed ebet | |
| Breizh ha Bred ebet ken | |
| Ar bleizi mor, kalet evel'n holl Vretoned |
| Deuet omp, deuet omp di, d' an davarn | |
| Deuet omp, deuet omp d' an abadenn | |
| Lar din Lili, digas dour din | |
| Digoue' t e DinEdin | |
| C' est la mer qui nous re unit | |
| Between Ireland and Brittany | |
| Par saint Patrick, par sympathie, | |
| Ou saint Yves, ou les druides | |
| Ar bleizi mor, an dud kalet lonla | |
| Ar bleizi mor, ' zo tud kalet | |
| Ar bleizi mor, evel ar Vretoned | |
| Ar bleizi mor, ' vel ar Vretoned | |
| Pour nous la mer est la patrie | |
| We fishermen from Brittany | |
| Tout autant que l' Amorique | |
| La mer nous re unit | |
| Sailors, pipers of Brittany | |
| An Bhriota in bheag agus É ireann | |
| Et aux p cheurs et aux poissons, | |
| Paix, honneur et pardon | |
| Un peu gaulois, tre s gallois | |
| Sans doute europe ens, mais | |
| Un peu gaulois, tre s gallois | |
| Oce anais, on est | |
| Le monde est ma maison, | |
| Et la Bretagne est mon appart' | |
| Je le dis sans hargne et a raison, | |
| Sans honte, on est bretons | |
| Bet an bet er bed abezh | |
| Met lec' h ebet ' el Breizh | |
| Met Bed ebet, Bed ebet | |
| Breizh ha Bred ebet ken | |
| Ar bleizi mor, kalet evel' n holl Vretoned |
| Deuet omp, deuet omp di, d' an davarn | |
| Deuet omp, deuet omp d' an abadenn | |
| Lar din Lili, digas dour din | |
| Digoue' t e DinEdin | |
| C' est la mer qui nous ré unit | |
| Between Ireland and Brittany | |
| Par saint Patrick, par sympathie, | |
| Ou saint Yves, ou les druides | |
| Ar bleizi mor, an dud kalet lonla | |
| Ar bleizi mor, ' zo tud kalet | |
| Ar bleizi mor, evel ar Vretoned | |
| Ar bleizi mor, ' vel ar Vretoned | |
| Pour nous la mer est la patrie | |
| We fishermen from Brittany | |
| Tout autant que l' Amorique | |
| La mer nous ré unit | |
| Sailors, pipers of Brittany | |
| An Bhriotá in bheag agus É ireann | |
| Et aux p cheurs et aux poissons, | |
| Paix, honneur et pardon | |
| Un peu gaulois, trè s gallois | |
| Sans doute europé ens, mais | |
| Un peu gaulois, trè s gallois | |
| Océ anais, on est | |
| Le monde est ma maison, | |
| Et la Bretagne est mon appart' | |
| Je le dis sans hargne et à raison, | |
| Sans honte, on est bretons | |
| Bet an bet er bed abezh | |
| Met lec' h ebet ' el Breizh | |
| Met Bed ebet, Bed ebet | |
| Breizh ha Bred ebet ken | |
| Ar bleizi mor, kalet evel' n holl Vretoned |