当细雨纷飞时 Quand tombe la pluie 当我烦恼莫名 Quand je m'ennuie 当夜晚来临 Quand vient la nuit 当燕儿展翅欲飞 Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 我会念起 Je me rappelle 你环绕在我脖子上的双手 Tes mains autour de mon cou 和在我面颊上你的吻 Ton baiser sur ma joue 我的心儿莫名的悸动 Mon Coeur bat tout a coup 是的,是如此的温柔 Oui c'est doux, c'est tout doux 如轻柔的步儿 Comme un bruit de pas 比五月的芬香更为轻柔 Plus leger qu'un parfum du mois de mai 是的,是如此的温柔 Oui c'est doux 如丁香般芬芳 aussi doux que l'ordeur du lilas 温柔得如一个小秘密 Doux comme un secret 当我想起你 Quand je pense a toi 当雨止时 Quand cesse la pluie 晚消失了 La nuit s'enfuit 你对我微笑 Tu me souris 是的,我再次见到你的脸 Oui je revois ton visage 如云中的海市蜃楼 Comme un mirage dans les nuages 我双手环绕在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou 当我亲吻你的脸颊时 Quand j'embrasse ta joue 我的心突然地跳动 Mon coeur bat tout a coup 我双手环绕在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou 我亲吻你的脸颊 Et j'embrasse ta joue 羡慕煞他人 Tant pis pour les jaloux