BLUE BIRD 青鸟 words:浜崎あゆみ グレーな云が流れたら 当灰色的乌云散尽 この空が泣き止んだら 这片天空停止了哭泣 君の声で目を觉ます 我在你的声音中觉醒 ちょっと长めの眠りから 觉醒自漫长的睡眠里 君はそっと见守った 你静静守望的 この背の翼 背上的这对翅膀 飞び立つ季节を待って 正在等待振翅高飞的季节 ‘青い空を共に行こうよ “让我们一同飞向蓝天 白い砂浜を见下ろしながら 俯视底下的白色沙滩 难しい话はいらない 不需要说什么难懂的话 君が笑ってくれればいい’ 只要你的笑容就够了” そう言って仆に笑いかけた 你这么说着对我笑笑 言叶は必要なかった 不需要只字片语 居场所はいつもここにあった 属于我们的地方永远就在这里 太阳が眩しいと 阳光实在太刺眼 つぶやきながら 我喃喃说道 润んでく瞳をごまかす 企图掩饰自己泪湿的眼睛 ‘青い空を共に行こうよ “让我们一同飞向蓝天 どこへ辿り着くんだとしても 无论会到达什么地方 もしも伤を负ったその时は 但是当你受伤的时候 仆の翼を君にあげる’ 我愿把我的翅膀给你” そう言って君は少し泣いた 你这么说着轻轻的哭了 君はそっと见守った 你静静守望的 この背の翼 背上的这对翅膀 飞び立つ季节を待って 正在等待振翅高飞的季节 ‘青い空を共に行こうよ “让我们一同飞向蓝天 白い砂浜を见下ろしながら 俯视底下的白色沙滩 难しい话はいらない 不需要说什么难懂的话 君が笑ってくれればいい’ 只要你的笑容就够了” ‘青い空を共に行こうよ “让我们一同飞向蓝天 どこへ辿り着くんだとしても 无论会到达什么地方 もしも伤を负ったその时は 但是当你受伤的时候 仆の翼を君にあげる’ 我愿把我的翅膀给你” そう言って君は少し泣いた 你这么说着轻轻的哭了 こらえきれずに仆も泣いた 忍不住我也跟着哭了