[00:00.000] 作曲 : Hiroyuki Sawano [00:01.000] 作词 : Benjamin/mpi [00:13.58]Cage [00:14.86]作曲 : Hiroyuki Sawano [00:17.49]作词 : Benjamin/mpi [00:20.99] [00:23.33]Tired of being rescued‘cause it's just a gilded cage, [00:23.33]厌倦了被拯救,因其是多余的束缚, [00:29.20]I must make amends for all the mess my elders made, [00:29.20]我必须弥补前人所犯下的过错, [00:34.68]I was born to lead you all away from your crusade, [00:34.68]我的存在就是为了带领你去改变这世间, [00:40.08]Nations held in anguish had me boiling with a rage, [00:40.08]深陷痛苦之中的世界使我热血沸腾, [00:45.76]Ordinary life alluded me, [00:45.76]平凡的生活启发了我, [00:48.56]For my duty you are losing me, [00:48.56]身上的重任让我和你渐行渐远, [00:51.67]You are one of my few weaknesses, [00:51.67]你是我少有的软肋, [00:54.95]But this girl has deep allegiances, [00:54.95]而你也始终忠贞不渝, [00:57.66]In the meantime the shields are down, [00:57.66]与此同时,我卸下了内心的防卫, [01:02.82]I'm in a special place, [01:02.82]只因我知道,我存于你的内心深处, [01:05.96]Survivor, [01:05.96]并长存着, [01:08.22]Can you see my frozen dream? [01:08.22]你看到我那被冰封的梦想了吗? [01:12.98]My frozen dream can never be, [01:12.98]这冰封的梦想又难以去实现, [01:16.69]It is a paradox, you see, [01:16.69]如你所见,这如此的矛盾, [01:21.72]Such a frozen dream, [01:21.72]如此被冰封的梦想, [01:24.52]Such a frozen dream can never be, [01:24.52]如此被冰封的梦想难以去实现, [01:28.48]Never be, [01:28.48]永远无法成真, [01:32.78]Waited for a century. It's only gotten worse, [01:32.78]曾是百年前的祈愿,却造成了现今更糟的局面, [01:38.54]People want to stop me when I try to lift the curse, [01:38.54]试图解开宪章的诅咒之时,许多人却想要阻止我, [01:43.99]We are isolated and in close proximity, [01:43.99]我们互相独立,却又相互联系着, [01:49.63]Sisters and our brothers living in this galaxy, [01:49.63]只因我们都生活在这片星海之中, [01:55.10]Ordinary life alluded me, [01:55.10]平凡的生活启发了我, [01:57.97]Was it worth it just for saving me? [01:57.97]只为了拯救我,这值得吗? [02:00.99]You are one of my few weaknesses, [02:00.99]你是我少有的软肋, [02:04.18]But this girl has deep allegiances, [02:04.18]而你也始终忠贞不渝, [02:07.71]In the meantime the shields are down, [02:07.71]与此同时,我卸下了内心的防卫, [02:12.14]I'm in a special place, [02:12.14]只因我知道,我存于你的内心深处, [02:15.00]Survivor, [02:15.00]并长存着, [02:17.54]Can you see, [02:17.54]你看到, [02:19.59]My frozen dream? [02:19.59]我那被冰封的梦想了吗? [02:22.45]My frozen dream can never be, [02:22.45]这冰封的梦想又难以去实现, [02:26.19]It is a paradox you see, [02:26.19]如你所见的这样充满着矛盾, [02:31.11]Such a frozen dream, [02:31.11]如此被冰封的梦想, [02:34.05]Such a frozen dream can never pass, [02:34.05]如此被冰封的梦想却又不曾错过, [02:38.15]This event horizon, [02:38.15]就算在这连光都无法逃脱的黑暗中, [02:41.53]We've such a golden dream, [02:41.53]我们也有着如此辉煌的梦想, [02:45.68]Such a golden dream can never last, [02:45.68]因有如此辉煌的梦想而不会停滞逐梦的步伐, [02:49.19]My burden lifted, [02:49.19]我如释重负, [02:51.90]I am free, [02:51.90]我自由自在, [02:54.18]Such a foolish dream, [02:54.18]而这梦想却同时又是如此的幼稚, [02:57.11]Such a foolish dream can never be, [02:57.11]幼稚得难以去实现, [03:01.21]Breaks my mind just tryin' to see, [03:01.21]只是尝试着去追寻,就打消了我的想法, [03:04.56]Is there hope anywhere? [03:04.56]希望存于何处? [03:10.32]Is there love here anywhere? [03:10.32]而爱又存于何处? [03:26.98]Can you hear my rusted heart? [03:26.98]你能否看到我早已被锈蚀的内心? [03:31.85]For you it just might fall apart, [03:31.85]为了你,它随时有可能会土崩瓦解, [03:35.59]My hope is broken, [03:35.59]我的希望早已破灭, [03:38.33]Can you see such a golden dream? [03:38.33]你能否看到如此辉煌的梦想, [03:43.28]Such a frozen dream can never pass, [03:43.28]而又是如此被冰封的梦想却又不曾错过, [03:47.27]This event horizon, [03:47.27]就算在这连光都无法逃脱的黑暗中, [03:51.03]We've such a golden dream, [03:51.03]我们也有着如此辉煌的梦想, [03:55.13]Such a golden dream can never last, [03:55.13]因有如此辉煌的梦想而不会停滞逐梦的步伐, [03:58.91]My burden lifted, [03:58.91]我如释重负, [04:01.15]I am free, [04:01.15]我自由自在, [04:03.56]Such a foolish dream, [04:03.56]而这梦想却同时又是如此的幼稚, [04:07.21]Such a foolish dream can never be, [04:07.21]幼稚得难以去实现, [04:10.43]Breaks my mind just tryin’to see, [04:10.43]只是尝试着去追寻,就打消了我的想法, [04:13.72]Is there hope anywhere? [04:13.72]希望存于何处? [04:19.61]Is there love here anywhere? [04:19.61]而爱又存于何处? [04:25.28]Is there faith anywhere? [04:25.28]信仰存于何处? [04:31.23]Just a crumb here anywhere? [04:31.23]这世间仅剩残存的碎片了吗?