| 作曲 : 无 | |
| 作词 : 无 | |
| Ask any of the chickies in my pen | |
| 问问我栏里的小鸡 | |
| They'll tell you I'm the biggest mother hen | |
| 她们会告诉你谁是最大的母鸡 | |
| I love 'em all and all of them love me | |
| 我爱她们她们也爱我 | |
| Because the system works | |
| 因为这种方式非常有效 | |
| The system called reciprocity... | |
| 有付出就有回报 | |
| Got a little motto | |
| 记住一句格言 | |
| Always sees me through | |
| 它总会帮助我 | |
| When you're good to Mama | |
| 只要你对妈妈好 | |
| Mama's good to you. | |
| 妈妈也会对你好 | |
| There's a lot of favors | |
| 我可以 | |
| I'm prepared to do | |
| 给你很多好处 | |
| You do one for Mama | |
| 只要你对妈妈好 | |
| She'll do one for you. | |
| 妈妈也会对你好 | |
| They say that life is tit for tat | |
| 他们说人生总是报应不爽 | |
| And that's the way I live | |
| 我的生活也是那样 | |
| So, I deserve a lot of tat | |
| 因此我该得到很多 | |
| For what I've got to give | |
| 那是我付出所应得的 | |
| Don't you know that this hand | |
| 你们也知道 | |
| Washes that one too | |
| 两只手是互相洗的 | |
| When you're good to Mama | |
| 只要你对妈妈好 | |
| Mama's good to you! | |
| 妈妈也会对你好 | |
| If you want my gravy | |
| 如果你想喝我的肉汤 | |
| Pepper my ragout | |
| 记得往我的汤里放些作料 | |
| Spice it up for Mama | |
| 你让她喝高兴了 | |
| She'll get hot for you | |
| 她也会让你喝的爽 | |
| When they pass that basket | |
| 当你经过 | |
| Folk contribut to | |
| 捐款的箱子 | |
| You out in for Mama | |
| 帮妈妈捐一点 | |
| She'll put out for you | |
| 妈妈也会帮助你的 | |
| The folks atop the ladder | |
| 那些高高在上的人 | |
| Are the ones the world adores | |
| 那些大家崇拜的人 | |
| So boost me up my ladder, Kid | |
| 所以往上推我一把 | |
| And I'll boost you up yours | |
| 我也会向上推你一把 | |
| Let's all stroke together | |
| 大家互相帮助 | |
| Like the Princeton crew | |
| 就像普林斯顿人 | |
| When you're strokin' Mama | |
| 只要你帮助了妈妈 | |
| Mama's strokin' you | |
| 妈妈也会帮助你 | |
| So what's the one conclusion | |
| 究竟这首歌 | |
| I can bring this number to? | |
| 有什么主旨? | |
| When you're good to Mama | |
| 只要你对妈妈好 | |
| Mama's good to you! | |
| 妈妈也会对你好! |
| zuo qu : wu | |
| zuo ci : wu | |
| Ask any of the chickies in my pen | |
| wen wen wo lan li de xiao ji | |
| They' ll tell you I' m the biggest mother hen | |
| ta men hui gao su ni shui shi zui da de mu ji | |
| I love ' em all and all of them love me | |
| wo ai ta men ta men ye ai wo | |
| Because the system works | |
| yin wei zhe zhong fang shi fei chang you xiao | |
| The system called reciprocity... | |
| you fu chu jiu you hui bao | |
| Got a little motto | |
| ji zhu yi ju ge yan | |
| Always sees me through | |
| ta zong hui bang zhu wo | |
| When you' re good to Mama | |
| zhi yao ni dui ma ma hao | |
| Mama' s good to you. | |
| ma ma ye hui dui ni hao | |
| There' s a lot of favors | |
| wo ke yi | |
| I' m prepared to do | |
| gei ni hen duo hao chu | |
| You do one for Mama | |
| zhi yao ni dui ma ma hao | |
| She' ll do one for you. | |
| ma ma ye hui dui ni hao | |
| They say that life is tit for tat | |
| ta men shuo ren sheng zong shi bao ying bu shuang | |
| And that' s the way I live | |
| wo de sheng huo ye shi na yang | |
| So, I deserve a lot of tat | |
| yin ci wo gai de dao hen duo | |
| For what I' ve got to give | |
| na shi wo fu chu suo ying de de | |
| Don' t you know that this hand | |
| ni men ye zhi dao | |
| Washes that one too | |
| liang zhi shou shi hu xiang xi de | |
| When you' re good to Mama | |
| zhi yao ni dui ma ma hao | |
| Mama' s good to you! | |
| ma ma ye hui dui ni hao | |
| If you want my gravy | |
| ru guo ni xiang he wo de rou tang | |
| Pepper my ragout | |
| ji de wang wo de tang li fang xie zuo liao | |
| Spice it up for Mama | |
| ni rang ta he gao xing le | |
| She' ll get hot for you | |
| ta ye hui rang ni he de shuang | |
| When they pass that basket | |
| dang ni jing guo | |
| Folk contribut to | |
| juan kuan de xiang zi | |
| You out in for Mama | |
| bang ma ma juan yi dian | |
| She' ll put out for you | |
| ma ma ye hui bang zhu ni de | |
| The folks atop the ladder | |
| nei xie gao gao zai shang de ren | |
| Are the ones the world adores | |
| nei xie da jia chong bai de ren | |
| So boost me up my ladder, Kid | |
| suo yi wang shang tui wo yi ba | |
| And I' ll boost you up yours | |
| wo ye hui xiang shang tui ni yi ba | |
| Let' s all stroke together | |
| da jia hu xiang bang zhu | |
| Like the Princeton crew | |
| jiu xiang pu lin si dun ren | |
| When you' re strokin' Mama | |
| zhi yao ni bang zhu le ma ma | |
| Mama' s strokin' you | |
| ma ma ye hui bang zhu ni | |
| So what' s the one conclusion | |
| jiu jing zhe shou ge | |
| I can bring this number to? | |
| you shen me zhu zhi? | |
| When you' re good to Mama | |
| zhi yao ni dui ma ma hao | |
| Mama' s good to you! | |
| ma ma ye hui dui ni hao! |
| zuò qǔ : wú | |
| zuò cí : wú | |
| Ask any of the chickies in my pen | |
| wèn wèn wǒ lán lǐ de xiǎo jī | |
| They' ll tell you I' m the biggest mother hen | |
| tā men huì gào sù nǐ shuí shì zuì dà de mǔ jī | |
| I love ' em all and all of them love me | |
| wǒ ài tā men tā men yě ài wǒ | |
| Because the system works | |
| yīn wèi zhè zhǒng fāng shì fēi cháng yǒu xiào | |
| The system called reciprocity... | |
| yǒu fù chū jiù yǒu huí bào | |
| Got a little motto | |
| jì zhù yī jù gé yán | |
| Always sees me through | |
| tā zǒng huì bāng zhù wǒ | |
| When you' re good to Mama | |
| zhǐ yào nǐ duì mā mā hǎo | |
| Mama' s good to you. | |
| mā mā yě huì duì nǐ hǎo | |
| There' s a lot of favors | |
| wǒ kě yǐ | |
| I' m prepared to do | |
| gěi nǐ hěn duō hǎo chù | |
| You do one for Mama | |
| zhǐ yào nǐ duì mā mā hǎo | |
| She' ll do one for you. | |
| mā mā yě huì duì nǐ hǎo | |
| They say that life is tit for tat | |
| tā men shuō rén shēng zǒng shì bào yìng bù shuǎng | |
| And that' s the way I live | |
| wǒ de shēng huó yě shì nà yàng | |
| So, I deserve a lot of tat | |
| yīn cǐ wǒ gāi dé dào hěn duō | |
| For what I' ve got to give | |
| nà shi wǒ fù chū suǒ yīng de de | |
| Don' t you know that this hand | |
| nǐ men yě zhī dào | |
| Washes that one too | |
| liǎng zhī shǒu shì hù xiāng xǐ de | |
| When you' re good to Mama | |
| zhǐ yào nǐ duì mā mā hǎo | |
| Mama' s good to you! | |
| mā mā yě huì duì nǐ hǎo | |
| If you want my gravy | |
| rú guǒ nǐ xiǎng hē wǒ de ròu tāng | |
| Pepper my ragout | |
| jì de wǎng wǒ de tāng lǐ fàng xiē zuó liào | |
| Spice it up for Mama | |
| nǐ ràng tā hē gāo xìng le | |
| She' ll get hot for you | |
| tā yě huì ràng nǐ hē de shuǎng | |
| When they pass that basket | |
| dāng nǐ jīng guò | |
| Folk contribut to | |
| juān kuǎn de xiāng zi | |
| You out in for Mama | |
| bāng mā mā juān yì diǎn | |
| She' ll put out for you | |
| mā mā yě huì bāng zhù nǐ de | |
| The folks atop the ladder | |
| nèi xiē gāo gāo zài shàng de rén | |
| Are the ones the world adores | |
| nèi xiē dà jiā chóng bài de rén | |
| So boost me up my ladder, Kid | |
| suǒ yǐ wǎng shàng tuī wǒ yī bǎ | |
| And I' ll boost you up yours | |
| wǒ yě huì xiàng shàng tuī nǐ yī bǎ | |
| Let' s all stroke together | |
| dà jiā hù xiāng bāng zhù | |
| Like the Princeton crew | |
| jiù xiàng pǔ lín sī dùn rén | |
| When you' re strokin' Mama | |
| zhǐ yào nǐ bāng zhù le mā mā | |
| Mama' s strokin' you | |
| mā mā yě huì bāng zhù nǐ | |
| So what' s the one conclusion | |
| jiū jìng zhè shǒu gē | |
| I can bring this number to? | |
| yǒu shén me zhǔ zhǐ? | |
| When you' re good to Mama | |
| zhǐ yào nǐ duì mā mā hǎo | |
| Mama' s good to you! | |
| mā mā yě huì duì nǐ hǎo! |