|
zuò qǔ : secret Garfield love you for life |
|
zuò cí : secret Garfield love you for life |
|
|
|
Some say love, it is a river, that drowns the tender reed. |
|
yǒu rén shuō, ài, rú liú shuǐ, jìn rùn le róu nèn de lú wěi |
|
|
|
Some say love, it is a razor, that leaves your soul to bleed. |
|
yǒu rén shuō, ài, shì lì rèn, diū xià yī ge dī xuè de líng hún |
|
|
|
Some say love, it is a hunger, an endless aching need. |
|
yǒu rén shuō, ài, shì wú jìn de yù wàng, jiān áo wú bǐ, què wú fǎ zì bá |
|
|
|
I say love, it is a flower, and you its only seed. |
|
wǒ què shuō, ài, shì zhàn fàng de huā duǒ, ér nǐ shì wéi yī de zhǒng zi |
|
|
|
It' s the heart afraid of breaking, that never learns to dance. |
|
zhè shì yī kē qiáo cuì de xīn, zài yě wú fǎ yì qǐ nà tiào dòng de gǎn jué |
|
|
|
It' s the dream afraid of waking, that never takes the chance. |
|
zhè shì yí gè bù yuàn xǐng lái de mèng jìng, zài wú yǒng qì qù cháng shì |
|
|
|
It' s the one who won' t be taken, who cannot seem to give, |
|
zhè shì yí gè bù céng lí kāi què yě bù céng jǐ yǔ de rén |
|
|
|
And the soul afraid of dyin', that never learns to live. |
|
nà wèi sǐ de líng hún, zài wú fǎ shēng cún |
|
|
|
When the night has been too lonely, And the road has been to long |
|
tài gū jì de yè, tài màn cháng de lù |
|
|
|
And you think that love is only, For the lucky and the strong |
|
nǐ shuō, ài shì wéi yī, wǒ men nà me xìng yùn, wǒ men shǐ zhì bù yú |
|
|
|
Just remember in the winter, Far beneath the bitter snows |
|
zhǐ jì de dōng rì lǐ, dàng tiān kōng zhōng xuě huā piāo fēi |
|
|
|
Lies the seed that with the sun' s love, In the spring becomes the rose. |
|
zhǒng zi mù yù zhe yáng guāng de ài, dōng qù chūn lái, yī duǒ méi guī, jiāo yàn shèng kāi |
|
|
|
|