|
zuò qǔ : Paul Abner |
|
zuò cí : Paul Abner |
[00:00] |
zhǔ chàng: Peter Pan |
[00:02] |
jí tā: Paul Abner |
[00:04] |
bèi sī: Eddy Fey |
[00:07] |
gǔ: Nicole Ryan |
[00:10] |
hùn yīn: Yuanshine |
[00:12] |
mǔ dài: Eddy Fey |
[00:26] |
Words are gone huà yīn luò le |
[00:28] |
There' s tension on the surface only for so long kōng qì zhōng jǐn zhāng de qì fēn bú huì chí xù tài jiǔ |
[00:32] |
Silence again zài cì chén mò |
[00:34] |
Noises gone zào yīn xiāo shī le |
[00:36] |
Concentric circles reach me only for so long tóng xīn yuán bān de shēng bō bú huì chí xù tài jiǔ |
[00:40] |
Silence again zài cì chén mò |
[00:57] |
Just buzz words, and on my skin I' ll hear it only, only for so long duì yú xīn cháo de cí huì, wǒ bǎo zhèng wǒ bú huì yī zhí tīng xià qù de |
[01:04] |
Silence again zài cì chén mò |
[01:06] |
Rhetoric is gone, this apprehension lasts only for so long huā yán qiǎo yǔ bú jiàn le, jǐng tì yě huì suí zhī xiāo shī |
[01:11] |
Silence again zài cì chén mò |
[01:14] |
We tried to walk away, but this noose brings us back, justifies the initial act wǒ men céng shì zhe zǒu yuǎn, dàn shì zhè jiā suǒ bù duàn dì jiāng wǒ men kǔn huí lái, chóng xīn shěn pàn wǒ men zuì chū de xíng wéi |
[01:29] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[01:37] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[01:45] |
When our clothes are gone, the words you whisper reach me only for so long dāng wǒ men de yī fú bú jiàn le, nǐ zài wǒ ěr biān de dī yǔ yě bú huì chí xù tài jiǔ |
[01:52] |
Silence again zài cì chén mò |
[01:54] |
When you are gone, the space you leave will be filled before too long dāng nǐ bù zài le, nǐ liú xià de kōng wèi hěn kuài jiù huì bèi tián mǎn de |
[02:01] |
Keeping this at bay is like trying to hold the waves back cháng shì zǔ zhǐ, zhǐ shì tú láo |
[02:05] |
Trying to hold the waves back by filling every crack shì yǎn ěr dào líng |
[02:10] |
By filling every crack, by feeling every crack, CRACK yě shì wáng yáng bǔ láo, bǔ láo |
[02:18] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[02:25] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[02:34] |
And the problem with being right all the time hǎo ba nǐ shuō de dōu shì duì de |
[02:38] |
It' s the I have to stomach every time you change your mind dàn wèn tí zài yú nǐ měi cì gǎi biàn zhǔ yì wǒ dōu yào gēn zhe shòu zuì |
[03:06] |
We tried to walk away, but this haiku brings us back wǒ men céng shì zhe zǒu yuǎn, dàn fú shēng jiù shì zǒng qiān bàn zhe wǒ men |
[03:09] |
We study it for permission and only mirrors what we lack wǒ men wèi le bèi rèn kě ér nǔ lì xué zhe, què zǒng bèi jìng zi zhào chū ruò diǎn |
[03:14] |
We tried to walk away wǒ men céng shì zhe zǒu hěn yuǎn |
[03:17] |
This fairy tale brings us back dàn zhè tóng huà bǎ wǒ men dài le huí lái |
[03:20] |
Like our faces it only cracks xiàng wǒ men de liǎn yí yàng, zuì zhōng zhǐ huì suì diào |
[03:22] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[03:30] |
In turn, every wave that I create returns wǒ zuò de yī qiè, shì jiè jiāng huì yī cì dì huán gěi wǒ |
[03:37] |
And the problem with being right all the time hǎo ba nǐ shuō de dōu shì duì de |
[03:41] |
It' s you think you' re doing god' s work every time you change your mind dàn wèn tí zài yú nǐ yǐ wéi nǐ táo chū le shàng dì de zhǎng kòng dàn nǐ bìng méi yǒu |
[03:46] |
The problem with being right all the time hǎo ba nǐ shuō de dōu shì duì de |
[03:49] |
You pretend you' re wearing brand new clothes we pretend we' re blind nǐ jiǎ zhuāng chuān zhe xīn yī fú wǒ men jiǎ zhuāng wǒ men kàn bú jiàn |
[03:53] |
And that' s the problem with being right all the time hǎo ba nǐ shuō de dōu shì duì de |
[03:58] |
If the emperor can be naked, so can I rú guǒ huáng dì néng chuān xīn yī, wǒ yě kě yǐ |
[04:01] |
If the emperor can be naked, so can I rú guǒ huáng dì néng chuān xīn yī, wǒ yě kě yǐ |
[04:05] |
If the emperor can be naked, so can I rú guǒ huáng dì néng chuān xīn yī, wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |
[04:09] |
So can I wǒ yě kě yǐ |