Cover: diao ye zong

Song ロストドリーム・ジェネレーションズ(Cover:凋叶棕)
Artist 核桃
Album 2014-2018翻唱

Lyrics

作曲 : 无
作词 : 无
Does that one small step for man
那个人所迈出的一小步
really become a giant leap for mankind ?
真的是人类的一大步吗?
かつて 旅人がいた
曾经有这一位旅人
大いたる夢を?さね
他被托以宏伟的梦
期待 と 不安を抱いた
怀抱着期待与不安
箱舟に乗って 彼は旅立った
乘上方舟开始旅程
かくして その旅人は
随后这一位旅人
大いたる夢を成し遂げた
实现了宏伟的梦
小さな 人の一步を
将个人的一小步
偉大な證を そこに刻ざみ込んだ
作为伟大的证明 深深地刻印在那里
その一步が 成しえた
那一小步实现了
大いたる飛躍は
巨大的飞跃
ぼくらに夢の続きを?したようだけねど
也将此梦的延续交予我们
その夢の続きを,託されたぼくらが
但承载梦之延续的我们
生きる世界は どうやら
在所生存的这世界之中
大いなる夢を抱けるほど
却不能像怀揣着伟梦般
期待に溢れてはいなかったんだ
充满着许多应有的期待
どうして/
不知是何原因
置き忘れてしまったんだ
竟已将其遗忘
二十世紀の旅人は
二十世纪的旅人
確か抱えていたのに
明明怀揣过这梦
或いは
亦或是说
そんなものは最初から
那样的梦想 从最初开始的时候
偽るの幻でしか 無かったのか
本就不存在 仅是个虚假的梦想
そうしてぼくらに 殘さねたのは
随后就这样我们所剩下的
かわりにぼくらが 抱えているのは
随后就这样我们所怀揣的
不安とほんの少しの幻想だけなんだ
仅仅是那不安和一丝幻想
Does that one small step for man
那个人所迈出的一小步
really become a giant leap for mankind ?
真的是人类的一大步吗?
未知なる 世界を目掛け
当我们专注于未知世界
全てを暴いていって
探明所有事物真相之后
殘った世界の殘滓に
在残存世界的残余之中
どんな冒險が殘さねたのだろうか
又能留下怎样的冒险呢?
「未来」と言う、響きに
或许 寄托于“未来”一词
こめられた思いは
的愿望
尊い光を放ち続けたのだろうが
还将继续散发出珍贵的光辉
その、谓わば「未来」に
但是 走向“未来”的我们
生きていくぼくらは
何に思いをこめれば いいのか
面对“该将愿望寄托于何物?”
なんて問い一つさえ
这样的一个简单问题之时
滿足に答えられはしないんだ
尚未能得出个满意的答案
いつしか/
假若终有这一天
夢を無くしたぼくらが
失去梦想的我们
Voyager として旅立つことを
将要接受“作为旅人踏上旅途”
託されていたのだとして
这样的使命的话
いったい/
究竟……
二十一世紀の旅人達は
(我们)这些二十一世纪的旅人
何処へ 向かっていけばいいのだろう
应该往何处进发才对呢?
こうしてぼくらが 求めているのは
随后就这样我们所剩下的
かわりにぼからが 叫んでいるのは
随后就这样我们所呼唤的
不安とほんの少しの幻想(ゆめ)だけなんだ
仅仅是那不安和一丝幻想
ぼくらは 夢も持たずに生まれて
我们并不是怀抱梦想而生了
ぼくらは 行く先もわからぬ旅路 途中/
我们仍在不知去往何方的旅途中
夢の無いぼくらは 夢を探して
没有梦想的我们探寻着梦想
夢を求めて 幻想を手繰り寄せる
渴望着梦想并被梦想所吸引
そうして得た 幻想(ゆめ) でさえも
但就算是这样费劲艰辛得来的“梦”
きっとぼくらは/
也终究有一天
いつか暴かずにはいられないんだ
会被我们忍不住想要揭穿其真相
ああ どうして/
啊啊 究竟为何?
置き忘れてしまったんだ
竟已将其遗忘
二十世紀の旅人は
二十世纪的旅人
確かに抱えていたのに
明明怀揣过这梦
或いは
亦或是说
そんなものは最初から
那样的梦想 从最初开始的时候
偽りの幻でしか 無かったのか
本就不存在 仅是个虚假的梦想
そうしてぼくらに 殘されたのは
随后就这样我们所剩下的
かわりにぼくらが 抱えているのは
随后就这样我们所怀揣的
不安とほんの少しの幻想だけなんだ
仅仅是那不安和一丝幻想
せめて/
那么至少
夢の無いぼくらに 夢をひとつ
失去梦想的我们 还存有一个梦想
夢の無いぼくらに 幻想をひとつ
失去梦想的我们 还存有一丝幻想
不安とほんの少しの幻想を探すんだ
寻找着那不安与一点幻想
不安とほんの少しの幻想を抱いて
拥抱着那不安与一点幻想
不安とほんの少しの幻想を求め
渴望着那不安与一点幻想
不安とほんの少しの幻想を叫び
呼唤着那不安与一点幻想
不安とほんの少しの幻想を探すんだ
探寻着那不安与一点梦想……
Does that one small step for man
那个人所迈出的一小步
really become a giant leap for mankind ?
真的是人类的一大步吗?

Pinyin

zuò qǔ : wú
zuò cí : wú
Does that one small step for man
nà gè rén suǒ mài chū de yī xiǎo bù
really become a giant leap for mankind ?
zhēn de shì rén lèi de yī dà bù ma?
lǚ rén
céng jīng yǒu zhè yī wèi lǚ rén
dà mèng?
tā bèi tuō yǐ hóng wěi de mèng
qī dài bù ān bào
huái bào zhe qī dài yǔ bù ān
xiāng zhōu chéng bǐ lǚ lì
chéng shàng fāng zhōu kāi shǐ lǚ chéng
lǚ rén
suí hòu zhè yī wèi lǚ rén
dà mèng chéng suì
shí xiàn le hóng wěi de mèng
xiǎo rén yī bù
jiāng gè rén de yī xiǎo bù
wěi dà zhèng kè ru
zuò wéi wěi dà dí zhèng míng shēn shēn dì kè yìn zài nà li
yī bù chéng
nà yī xiǎo bù shí xiàn le
dà fēi yuè
jù dà de fēi yuè
mèng xu?
yě jiāng cǐ mèng de yán xù jiāo yǔ wǒ men
mèng xu, tuō
dàn chéng zài mèng zhī yán xù de wǒ men
shēng shì jiè
zài suǒ shēng cún de zhè shì jiè zhī zhōng
dà mèng bào
què bù néng xiàng huái chuāi zhe wěi mèng bān
qī dài yì
chōng mǎn zhe xǔ duō yīng yǒu de qī dài
bù zhī shì hé yuán yīn
zhì wàng
jìng yǐ jiāng qí yí wàng
èr shí shì jì lǚ rén
èr shí shì jì de lǚ rén
què bào
míng míng huái chuāi guò zhè mèng
huò
yì huò shì shuō
zuì chū
nà yàng de mèng xiǎng cóng zuì chū kāi shǐ de shí hòu
wěi huàn wú
běn jiù bù cún zài jǐn shì gè xū jiǎ de mèng xiǎng
cán
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ shèng xià de
bào
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ huái chuāi de
bù ān shǎo huàn xiǎng
jǐn jǐn shì nà bù ān hé yī sī huàn xiǎng
Does that one small step for man
nà gè rén suǒ mài chū de yī xiǎo bù
really become a giant leap for mankind ?
zhēn de shì rén lèi de yī dà bù ma?
wèi zhī shì jiè mù guà
dāng wǒ men zhuān zhù yú wèi zhī shì jiè
quán bào
tàn míng suǒ yǒu shì wù zhēn xiàng zhī hòu
cán shì jiè cán zǐ
zài cán cún shì jiè de cán yú zhī zhōng
mào xiǎn cán
yòu néng liú xià zěn yàng de mào xiǎn ne?
wèi lái yán xiǎng
huò xǔ jì tuō yú" wèi lái" yī cí
de yuàn wàng
zūn guāng fàng xu
hái jiāng jì xù sàn fà chū zhēn guì de guāng huī
wèi wèi lái
dàn shì zǒu xiàng" wèi lái" de wǒ men
shēng
hé sī
miàn duì" gāi jiāng yuàn wàng jì tuō yú hé wù?"
wèn yī
zhè yàng de yí gè jiǎn dān wèn tí zhī shí
mǎn zú dá
shàng wèi néng dé chū gè mǎn yì de dá àn
jiǎ ruò zhōng yǒu zhè yì tiān
mèng wú
shī qù mèng xiǎng de wǒ men
Voyager lǚ lì
jiāng yào jiē shòu" zuò wéi lǚ rén tà shàng lǚ tú"
tuō
zhè yàng de shǐ mìng de huà
jiū jìng
èr shí yī shì jì lǚ rén dá
wǒ men zhèi xiē èr shí yī shì jì de lǚ rén
hé chǔ xiàng
yīng gāi wǎng hé chǔ jìn fā cái duì ne?
qiú
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ shèng xià de
jiào
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ hū huàn de
bù ān shǎo huàn xiǎng
jǐn jǐn shì nà bù ān hé yī sī huàn xiǎng
mèng chí shēng
wǒ men bìng bú shì huái bào mèng xiǎng ér shēng le
xíng xiān lǚ lù tú zhōng
wǒ men réng zài bù zhī qù wǎng hé fāng de lǚ tú zhōng
mèng wú mèng tàn
méi yǒu mèng xiǎng de wǒ men tàn xún zhe mèng xiǎng
mèng qiú huàn xiǎng shǒu zǎo jì
kě wàng zhe mèng xiǎng bìng bèi mèng xiǎng suǒ xī yǐn
dé huàn xiǎng
dàn jiù suàn shì zhè yàng fèi jìn jiān xīn de lái de" mèng"
yě zhōng jiū yǒu yì tiān
bào
huì bèi wǒ men rěn bú zhù xiǎng yào jiē chuān qí zhēn xiàng
a a jiū jìng wèi hé?
zhì wàng
jìng yǐ jiāng qí yí wàng
èr shí shì jì lǚ rén
èr shí shì jì de lǚ rén
què bào
míng míng huái chuāi guò zhè mèng
huò
yì huò shì shuō
zuì chū
nà yàng de mèng xiǎng cóng zuì chū kāi shǐ de shí hòu
wěi huàn wú
běn jiù bù cún zài jǐn shì gè xū jiǎ de mèng xiǎng
cán
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ shèng xià de
bào
suí hòu jiù zhè yàng wǒ men suǒ huái chuāi de
bù ān shǎo huàn xiǎng
jǐn jǐn shì nà bù ān hé yī sī huàn xiǎng
nà me zhì shǎo
mèng wú mèng
shī qù mèng xiǎng de wǒ men hái cún yǒu yí gè mèng xiǎng
mèng wú huàn xiǎng
shī qù mèng xiǎng de wǒ men hái cún yǒu yī sī huàn xiǎng
bù ān shǎo huàn xiǎng tàn
xún zhǎo zháo nà bù ān yǔ yì diǎn huàn xiǎng
bù ān shǎo huàn xiǎng bào
yōng bào zhe nà bù ān yǔ yì diǎn huàn xiǎng
bù ān shǎo huàn xiǎng qiú
kě wàng zhe nà bù ān yǔ yì diǎn huàn xiǎng
bù ān shǎo huàn xiǎng jiào
hū huàn zhe nà bù ān yǔ yì diǎn huàn xiǎng
bù ān shǎo huàn xiǎng tàn
tàn xún zhe nà bù ān yǔ yì diǎn mèng xiǎng
Does that one small step for man
nà gè rén suǒ mài chū de yī xiǎo bù
really become a giant leap for mankind ?
zhēn de shì rén lèi de yī dà bù ma?