作曲 : 无 作词 : 无 作曲:とあ 作词:とあ 甘い甘いドロップス 弾けて キラキラ 甜甜蜜蜜的drops(水果糖) 弹奏着 闪闪发光 小さなポッケ 入りきらないんだね 微小的口袋 好像不能装进去吧 零れて 落っこちて 踏んづけられて 洒落而掉下 又被才踩上一脚 『色』になって また光って 消えてった 成为了『色彩』 再成为光 之后消失了 あの子が欲しいのは 『僕』じゃなくて 那个孩子想要的 不是『我』啊 甘い 甘い 甘い思い 是好吃可口美味的心绪 どんなに近づいたって ツナガルだけ 无论之间是有多么的接近 仅被情感所羁绊 悲しい結末も 仕方がないよね 悲哀的结局 也没有办法啊 ねえ ひとりで 呐 请你不要 泣いてないで おいでおいで 独自一人哭泣 快来快来 君のステップで 就跟着你的步伐 「もういいやいいや」って 『这已经够了』 ほっぽっちゃって 这样放手舍弃 「ないやないや」って 蹴飛ばして 『已经不要了』 这样一脚踢开 いつか いつか 忘れちゃうから 因为 迟早 会忘掉的吧 ねえ いいでしょ ほら おいでよ 嘿,行了吧 喂,看到吗 痛いの痛いの飛んでっちゃうよ 那些疼痛全部已经飞走了 ピチカートみたいに 弾むよ キラキラ 像拨奏 一样弹起哟 闪闪发光 踏んでよ ステップ 此処じゃないステージで 跟着节拍 随着舞步 在另外一个stage(舞台) もう たぶん見えない 要らない子達も 大概 是看不见了吧 不被需要的孩子 『色』になって また光って 消えてった 成为了『色彩』 再成为光 之后消失了 あの子が見てるのは 『恋』じゃなくて 那个孩子看见的 不是『恋』啊 甘い 甘い 甘い夢 是好吃美味可口的梦境 どんなに近くったって 手は繋がない 无论之间是有多么接近 都无法十指相扣 そろそろ笑えないや いつまでひとりなの? 逐渐就要笑不出来了 是什么时候开始的呢? そう 泣いてないで 踊ろ踊ろ 君のステージで 呐,不要再哭了 起舞吧起舞吧 在你的stage(舞台) もう「いいないいな」って 欲しがったって 说出『真好啊真好啊』 这样子的渴望 「ないのないの」って 欲張っちゃったって 『没有啊没有啊』 这样子的展露欲望 きっと 忘れちゃうから 一定 会忘掉的吧 もう いいでしょ ねえ おいでよ 已经行了吧 嘿,看到吗 ほら全部全部飛んでっちゃうよ 你看 全部全部 飞到天边去了 ねえ おいでおいで 踊ろ踊ろ 好きなステップで 喂,过来过来 起舞吧起舞吧 用你喜欢的步伐 楽しい色?悲しい色?甘い色?要らない色? 快乐的颜色?悲伤的颜色?甜美的颜色?无用的颜色? 笑って 泣いて おいで 踊ろ 好きなステージで 笑着,哭着,快来吧 起舞吧, 在你喜欢的stage(舞台) 重い想いなんて ほっぽっちゃって 沉重的思念什么的随他而去吧 「じゃあねじゃあね」って 『再见再见』的 置いてっちゃったって 这样遗憾的放下 いいよ 忘れちゃうから 行,会忘掉的吧 痛い事 悲しい事 痛苦的事,悲伤的事 もういいでしょ? 已经没关系了吧? 要らないでしょ? 不需要了吧? あの子も 僕も君も 无论是那个孩子、我或是你 ほら全部全部飛んでっちゃった 你看 全部全部 飞到天边去了 弾んだピチカート 弹奏起pizzicato(拔奏曲) 弾けたドロップス 裂开的drops(水果糖) からっぽのポッケ 空荡荡的口袋 なんにもなくなってた? 现在什么东西也没有了