|
By the rivers of babylon, |
|
there we sat down |
|
Ye-eah we wept, |
|
when we remembered zion. |
|
By the rivers of babylon, |
|
there we sat down |
|
Ye-eah we wept, |
|
when we remembered zion. |
|
Ny eto an-tany e: |
|
fahoriana, fijaliana, enta-mavesatra |
|
Mahatsiaro lavitra aho, te-hody e! |
|
Ny eto an-tany e: |
|
fahoriana, fijaliana, enta-mavesatra |
|
heee |
|
Mahatsiaro lavitra aho, te-hody e! |
|
ô y e, ooo e |
|
By the rivers of babylon, |
|
(thera we sat down)there we sat down |
|
(humm)Ye-eah we wept, |
|
(when we remembere) |
|
when we remembered zion. |
|
(By the rivers)by the rivers of babylon, |
|
(there we sat down)there we sat down |
|
Ye-eah we wept, |
|
(when we remember) |
|
when we remembered zion. |
|
(rehefa any e) |
|
rehefa any e(any an-danitra): |
|
fifaliana(ô yeah), haravoana, |
|
fahasambarana hummm |
|
te-hitoetra(anilanao ray), |
|
anilanao aho(ooo), te-hody e!(te-hody aho e) |
|
rehefa any aho e: |
|
rehefa any e(fifaliana), fifaliana, |
|
(haravoana), haravoana |
|
(ô yeah) fahasambarana(fahasambarana e) |
|
ôôô |
|
te-hitoetra anilanao aho Ray, |
|
te-hody e(te-hody e) |
|
te-hody e(nitambesaran'ny ota natao) |
|
te-hody e(maniry hiverina hoan@nw e) |
|
te-hody e hummmm |
|
iahee hody any @nao aho Ray |
|
hody ilay zanaka adala(iahee) |
|
haha any @nao ihany no misy ny soa e |
|
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e(zaho ô) |
|
hooo(zaho ô) oody(zaho ô)aho e(zaho ô) |
|
hody aho Baba e, te-hody e(raiso aho e) |
|
te-hody e(nataonw hoanw eny aho Ray) |
|
zaho te-hody e |
|
(hody aho fa zanaka adala e) |
|
te-hody e(hody aho fa tsy nahalala) |
|
te-hody e(hody aho satria) |
|
te-hody e, te-hody e |
|
zaho te-hody e, te-hody e, te-hody e |
|
te-hody e, te-hody e, zaho te-hody e |
|
te-hody e, te-hody e, te-hody e. |