[00:00.000] 作曲 : Johannes Brahms [00:00.00]勃拉姆斯《四首严肃的歌》之四《我若能说万人的方言,并天使的话语》 [00:05.48]Wenn ich mit Menschen—und mit Engelzugen redete [00:14.41]und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz, oder eine klingende Schelle. [00:30.07]Und wenn ich weissagen Könnte, [00:35.04]und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis [00:42.59]und hätte allen Glauben, also, daß ich Berge versetzte [00:57.04]und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. [01:11.37]Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe, und ließe meinen Leib brennen, [01:32.26]und hätte der Liebe nicht so wäre mirs nichts nütze. [01:48.41]so wäre mirs nichts nütze. [02:05.91]Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Worte, [02:24.08]dann aber von Angesicht zu Angesicht. [02:47.13]Jetzt erkenne ichs stückweise, [02:57.37]dann aber werd ichs erkennen, gleichwie ich erkennet bin. [03:25.95]Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe, [03:40.27]dise drei aber die Liebe ist die Größeste unter ihnen. [04:04.64]die Liebe ist die Größeste unter ihnen. [04:26.61](《新约·哥林多前书》13:1-3,12-13)