lai bang sai

Song 来棒赛
Artist 猪头皮
Album 猪头皮的笑魁念哥Ⅱ-外好汝甘知

Lyrics

A1 讲贾咱台湾人嘛是有够踍 无代志开钱相挤来看野球换枵
译:讲到咱们台湾人真是有够疯
无事花钱挤来挤去饿着肚子看野球
〔阿 这个年 头都变了〕〔职棒〕狂甲此型也
卡早绝对想昧到
译:.....................................疯到这种程度
足以安慰列祖列宗在天之灵
汝若欲看着爱〔先明了〕排队买票是企贾挡昧稠
译:要看就要先明了
排队买票是站到受不了
逐项家丝拢传予齐〔鸡蛋哈啦棒大喇叭样样不能少〕
译:每样家伙都准备齐
鸡蛋哈啦棒大喇叭样样不能少
A2 象狮鹰龙虎熊拢来到遮 逐工直直咧大车拼
译:象狮鹰龙虎熊都来啦
每天都拼得你死我活
有时象赢有时狮洪声 有时换鹰仔来赤焰
译:有时象赢有时狮大声
有时换鹰来臭屁
汝若无福气来现场车跋絣 坐哩看电视颠倒卡清
译:你若没福气来现场凑热闹
坐家里看电视反而清爽
尚无天顶若落鸡蛋 嘛昧去落伫汝的头壳顶
译:至少天上若下鸡蛋雨
也不会落在你的大头上
B1〔坎沙诺砍沙诺〕〔红不让〕〔路易士〕予伊死免客气
译:.................HOMERUN.......................给它.....别....
GEORGE 蟾蜍〔红不让〕康雷也康雷也 安打〔安打全垒打〕
译:.................HOMERUN...........................
阿明阿明〔棒球先生〕〔红不让〕〔易增易增〕〔盗盗盗〕〔盗〕予伊爽
译:.................HOMERUN...........................
〔廖敏雄廖敏雄〕〔棒球王子〕〔红不让〕〔陈义信〕〔你好帅我爱你〕
译:.................HOMERUN...........................
A3 有人一面看阁一面喝声 返去即知也拏喉搔声
译:有人一面看一面大小声
回去才知喉咙沙哑要吃哭拉拉
有人开两百五去倒伫遐 讲球场热闹卡好困癖
译:有人花两百五结果在那边睡觉
说球场热闹比较好睡
有人便当鸡蛋传齐齐 准备昧爽欲来落雪
译:有人便当鸡蛋准备好
就等不爽要来下雪
我会去遐是欲看小姐 听讲杨林连眯会来遮坐
译:我会去那里是要看小姐
听说杨林称赞赵传有味道引起陈义信吃味
A4 有人看〔棒赛〕是用企的 有人看〔棒赛〕是用蹲的
译:有人站 有人蹲
有人看〔棒赛〕是用坐的 有人看〔棒赛〕是用趴的
译:有人坐 有人趴
有人看〔棒赛〕是无代志作 有人看〔棒赛〕是看小姐
译:有人没事干
有人看小姐
有人看〔棒赛〕是加油照势 有人看〔棒赛〕是甲人相挤
译:有人加油照势
有人喜欢跟人互相体贴
赢球游行晒街 输球头牦牦
译:赢球游行 输球垂头丧气
赢球欢喜作伙 输球鸡蛋〔满天飞〕
译:赢球高兴 输球鸡蛋满天飞
赢球笑嘻嘻 输饺册归暝
译:赢球笑哈哈
赌输骂整晚
汝若毋知〔职棒〕是咧创啥货 汝着会予人笑青暝
译:汝若不知职棒是啥
你就会被人笑 没知识(合音....我现在要出征....)
B2 同 B1
C 阮拢毋捌看过半场实在足怨叹 无采阿爸阿母给阮饲贾即大汉
译:我都没看过半场实在很可惜
爸妈给我养这么大 都白搭啦
麦伫遐牵拖 讲无遐济时间 到遮来啊 现代人啥么拢嘛爱捌
译:很不好意思
实在很忙 谁叫你要作新新人类 啥么都嘛要懂
毋免欣羡猴囝仔拢有倘〔偶像崇拜〕大人若毋甘愿
家已来想办法
译:人家小孩子都有偶像可以崇拜
大人不甘示弱 也要找个替代品
嘿嘿 运动运动趣味趣味仔 身体健康万事免嘈烦
译:运动嘛 应该高高兴兴的
身体健康万事如意啦

Pinyin

A1 jiǎng jiǎ zán tái wān rén ma shì yǒu gòu qiāo  wú dài zhì kāi qián xiāng jǐ lái kàn yě qiú huàn xiāo
yì: jiǎng dào zán men tái wān rén zhēn shì yǒu gòu fēng
wú shì huā qián jǐ lái jǐ qù è zhe dǔ zi kàn yě qiú
ā  zhè gè nián  tóu dōu biàn le zhí bàng kuáng jiǎ cǐ xíng yě
kǎ zǎo jué duì xiǎng mèi dào
yì:..................................... fēng dào zhè zhǒng chéng dù
zú yǐ ān wèi liè zǔ liè zōng zài tiān zhī líng
rǔ ruò yù kàn zhe ài xiān míng liǎo pái duì mǎi piào shì qǐ jiǎ dǎng mèi chóu
yì: yào kàn jiù yào xiān míng liǎo
pái duì mǎi piào shì zhàn dào shòu bù liǎo
zhú xiàng jiā sī lǒng chuán yǔ qí jī dàn hā la bàng dà lǎ bā yàng yàng bù néng shǎo
yì: měi yàng jiā huo dōu zhǔn bèi qí
jī dàn hā la bàng dà lǎ bā yàng yàng bù néng shǎo
A2 xiàng shī yīng lóng hǔ xióng lǒng lái dào zhē  zhú gōng zhí zhí liě dà chē pīn
yì: xiàng shī yīng lóng hǔ xióng dōu lái la
měi tiān dū pīn dé nǐ sǐ wǒ huó
yǒu shí xiàng yíng yǒu shí shī hóng shēng  yǒu shí huàn yīng zǐ lái chì yàn
yì: yǒu shí xiàng yíng yǒu shí shī dà shēng
yǒu shí huàn yīng lái chòu pì
rǔ ruò wú fú qì lái xiàn chǎng chē bá bēng  zuò lī kàn diàn shì diān dǎo kǎ qīng
yì: nǐ ruò méi fú qì lái xiàn chǎng còu rè nào
zuò jiā lǐ kàn diàn shì fǎn ér qīng shuǎng
shàng wú tiān dǐng ruò luò jī dàn  ma mèi qù luò zhù rǔ de tóu ké dǐng
yì: zhì shǎo tiān shàng ruò xià jī dàn yǔ
yě bú huì luò zài nǐ de dà tóu shàng
B1 kǎn shā nuò kǎn shā nuò hóng bù ràng lù yì shì yǔ yī sǐ miǎn kè qì
yì:................. HOMERUN....................... gěi tā..... bié....
GEORGE chán chú hóng bù ràng kāng léi yě kāng léi yě  ān dǎ ān dǎ quán lěi dǎ
yì:................. HOMERUN...........................
a míng a míng bàng qiú xiān shēng hóng bù ràng yì zēng yì zēng dào dào dào dào yǔ yī shuǎng
yì:................. HOMERUN...........................
liào mǐn xióng liào mǐn xióng bàng qiú wáng zǐ hóng bù ràng chén yì xìn nǐ hǎo shuài wǒ ài nǐ
yì:................. HOMERUN...........................
A3 yǒu rén yī miàn kàn gé yī miàn hē shēng  fǎn qù jí zhī yě ná hóu sāo shēng
yì: yǒu rén yī miàn kàn yī miàn dà xiǎo shēng
huí qù cái zhī hóu lóng shā yǎ yào chī kū lā lā
yǒu rén kāi liǎng bǎi wǔ qù dào zhù xiá  jiǎng qiú chǎng rè nào kǎ hǎo kùn pǐ
yì: yǒu rén huā liǎng bǎi wǔ jié guǒ zài nà biān shuì jiào
shuō qiú chǎng rè nào bǐ jiào hǎo shuì
yǒu rén biàn dāng jī dàn chuán qí qí  zhǔn bèi mèi shuǎng yù lái luò xuě
yì: yǒu rén biàn dāng jī dàn zhǔn bèi hǎo
jiù děng bù shuǎng yào lái xià xuě
wǒ huì qù xiá shì yù kàn xiǎo jiě  tīng jiǎng yáng lín lián mī huì lái zhē zuò
yì: wǒ huì qù nà lǐ shì yào kàn xiǎo jiě
tīng shuō yáng lín chēng zàn zhào chuán yǒu wèi dào yǐn qǐ chén yì xìn chī wèi
A4 yǒu rén kàn bàng sài shì yòng qǐ de  yǒu rén kàn bàng sài shì yòng dūn de
yì: yǒu rén zhàn  yǒu rén dūn
yǒu rén kàn bàng sài shì yòng zuò de  yǒu rén kàn bàng sài shì yòng pā de
yì: yǒu rén zuò  yǒu rén pā
yǒu rén kàn bàng sài shì wú dài zhì zuò  yǒu rén kàn bàng sài shì kàn xiǎo jiě
yì: yǒu rén méi shì gàn
yǒu rén kàn xiǎo jiě
yǒu rén kàn bàng sài shì jiā yóu zhào shì  yǒu rén kàn bàng sài shì jiǎ rén xiāng jǐ
yì: yǒu rén jiā yóu zhào shì
yǒu rén xǐ huān gēn rén hù xiāng tǐ tiē
yíng qiú yóu xíng shài jiē  shū qiú tóu máo máo
yì: yíng qiú yóu xíng  shū qiú chuí tóu sàng qì
yíng qiú huān xǐ zuò huǒ  shū qiú jī dàn mǎn tiān fēi
yì: yíng qiú gāo xìng  shū qiú jī dàn mǎn tiān fēi
yíng qiú xiào xī xī  shū jiǎo cè guī míng
yì: yíng qiú xiào hā hā
dǔ shū mà zhěng wǎn
rǔ ruò wú zhī zhí bàng shì liě chuàng shà huò  rǔ zhe huì yǔ rén xiào qīng míng
yì: rǔ ruò bù zhī zhí bàng shì shà
nǐ jiù huì bèi rén xiào  méi zhī shí hé yīn.... wǒ xiàn zài yào chū zhēng....
B2 tóng B1
C ruǎn lǒng wú bā kàn guò bàn chǎng shí zài zú yuàn tàn  wú cǎi ā bà ā mǔ gěi ruǎn sì jiǎ jí dà hàn
yì: wǒ dōu méi kàn guò bàn chǎng shí zài hěn kě xī
bà mā gěi wǒ yǎng zhè me dà  dōu bái dā la
mài zhù xiá qiān tuō  jiǎng wú xiá jì shí jiān  dào zhē lái a  xiàn dài rén shà me lǒng ma ài bā
yì: hěn bù hǎo yì sī
shí zài hěn máng  shuí jiào nǐ yào zuò xīn xīn rén lèi  shà me dōu ma yào dǒng
wú miǎn xīn xiàn hóu jiǎn zǐ lǒng yǒu tǎng ǒu xiàng chóng bài dà rén ruò wú gān yuàn
jiā yǐ lái xiǎng bàn fǎ
yì: rén jiā xiǎo hái zǐ dōu yǒu ǒu xiàng kě yǐ chóng bài
dà rén bù gān shì ruò  yě yào zhǎo gè tì dài pǐn
hēi hēi  yùn dòng yùn dòng qù wèi qù wèi zǐ  shēn tǐ jiàn kāng wàn shì miǎn cáo fán
yì: yùn dòng ma  yīng gāi gāo gāo xìng xīng de
shēn tǐ jiàn kāng wàn shì rú yì la